About 2,460,000 results
Open links in new tab
  1. Dió o dio - WordReference Forums

    Jul 31, 2009 · Hola a todos! Hemos discutido coon una amiga, qué es lo correcto, "dió" o "dio"...es palabra aguda terminada en vocal, y debería llevar tilde, pero al parecer es una …

  2. dio un alarido que le ponía/puso a uno los pelos de punta

    Jan 24, 2024 · Traduciendo un texto literario escribí la siguiente oración: «Mi padre dio un alarido que le ponía a uno los pelos de punta». Sin embargo, la editorial...

  3. me dio aire, agarré aire, me dio como un aire - WordReference …

    Oct 12, 2007 · Many patients use this types of expressions. What would be the best way to interprete them? "Me dio aire; agarré aire; me dio como un aire". Thanks a million!

  4. Me dio un supiritaco - WordReference Forums

    Jan 6, 2007 · Hola. "Me dio un supiritaco". Encontré esta frase en La Journada y me pregunto si esta solamente usada en México. Del contexto, supongo que quiere decir "tuve un susto" o …

  5. me di / me dio cuenta - WordReference Forums

    May 11, 2007 · Hola foreros Yo quería saber la diferencia entre "me di cuenta" y "me dio ceunta". Cuando uno ha notado algo sobre si mismo tiene que usar "me di cuenta". Y cuando uno ha …

  6. Paisan, il dio est bono - WordReference Forums

    May 24, 2006 · "Il Dio est bono; il Dio est malo"->litterally, "Dio è buono; Dio è cattivo" (God is good, God is evil), but it can also refer to drugs. In Italy some unknown writers write the …

  7. Dar ternura - WordReference Forums

    Jul 16, 2019 · “Cuando veo a un cachorrito chiquito me da te ternura” “Cuando veo a un abuelo con su nieto me da ternura” “Lo que me dijiste me dió ternura” Cuál es el equivalente en ingles …

  8. A cada niño se le dio / se le dieron - WordReference Forums

    Sep 22, 2006 · No estoy del todo de acuerdo, Pitt. A cada niño se le dio un caramelo = Un caramelo fue dado a cada niño A cada niño se le dieron (varios) caramelos = (Varios) …

  9. va or vai con Dio - WordReference Forums

    Jan 1, 2007 · Would one say Va con Dio or Vai con Dio? Is this expression used as farewell or goodbye?

  10. me dió [dio] por andar - WordReference Forums

    Dec 1, 2008 · Hello, Speaking today to a Colombian, she used the following sentence: "..ése dia me dio por andar hasta la tienda que.. ' I would like to ask what does "darse" in the sentence …